Están los alumnos pero no los que le tienen que enseñar. Así se encuentra Traducción e Interpretación en la Universidad de Vigo, que empieza hoy su segunda semana de clase con falta de profesorado en las asignaturas que no pertenecen al departamento de Traducción.
La situación preocupa especialmente a los alumnos de primero, que tienen más asignaturas de diferentes departamentos y que no conciben esta situación, casi imposible en Bachillerato.
La decana de Filología, Rosa Pérez, señala que trabaja para solucionar “el problema de contratación” cuantos antes. De hecho, “para minimizar el problema”, será ella misma quien imparta las clases de español, ya que estima que estas plazas no serán ocupadas hasta dentro de “2 o 3 semanas”. Los docentes de francés e inglés aseguró que se incorporarán “mañana mismo (martes)”, en cambio, los de portugués todavía no se sabe cuando empezarán, “falta a resposta da Vicerretoría, neste caso, terán que recurrir ás listas de garda”, señala Rosa. Sólo los de gallego estuvieron desde el primer día de curso.
Este retraso en la contratación de personal lo achaca la decana de Filología al adelanto de las clases, “que normalmente empezaban en octubre, por lo cual, se contrataban para empezar en esa fecha”, por otro lado, asegura, la implantación de los grados del Plan Bolonia “ha complicado la situación” porque se necesita más profesorado todavía.